Почему мы говорим «завтрак», а не «сегодник» или «утренник»?


Вчера, сегодня, завтра, послезавтра… Привычные слова, которыми мы описываем временные рамки окружающих нас событий. Не кажется ли вам странным, что приём пищи, который происходит сегодня, как-то связан с завтрашним днём и называется «завтрак»?!

На самом деле с завтрашним днём утренний приём пищи связан по одной из версий происхождения слова. Своим происхождением слово обязано временам, когда далеко не у всех людей был доступ к благам цивилизации в виде газа и электричества. То ли их ещё не изобрели, то ли пользовались единицы. Поэтому приготовление пищи было весьма длительным занятием — растопить печь, сходить за водой, приготовить… А дела не ждут, времени в обрез и поэтому пищу на утро обычно оставляли с вечерней трапезы, «на завтра». Так и появился «завтрак».

По другой теории (более научно обоснованной филологами) «завтрак» – это изменённое слово «заутръкъ» – то, что съедается «за утро» или (как говорили и писали во времена Пушкина) «заутра». Со временем «заутрок» превратился в «завтрок» или «завтрык», пока не принял привычную для нас форму «завтрак». По схожей схеме, предположительно, появилось и слово «завтра» – «за утро», «на другой день».

Источник

Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Просмотров: 49